【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】
Родина |
《祖国》 |
Люблю отчизну я, но странною любовью! |
我爱祖国,但用的是奇异的爱情! |
Не победит ее рассудок мой. |
连我的理智也不能把它制胜。 |
Ни слава, купленная кровью, |
无论是鲜血换来的光荣、 |
Ни полный гордого доверия покой, |
无论是充满了高傲的虔信的宁静、 |
Ни темной старины заветные преданья |
无论是那远古时代的神圣的传言, |
Не шевелят во мне отрадного мечтанья. |
都不能激起我心中的慰藉的幻梦。 |
Но я люблю ? за что, не знаю сам ? |
但我爱??我不知道为什么?? |
Ее степей холодное молчанье, |
它那草原上凄清冷漠的沉静、 |
Ее лесов безбрежных колыханье, |
它那随风晃动的无尽的森林、 |
Разливы рек ее, подобные морям; |
它那大海似的汹涌的河水的奔腾; |
Проселочным путем люблю скакать в телеге |
我爱乘着车奔上那村落间的小路, |
И, взором медленным пронзая ночи тень, |
用缓慢的目光透过那苍茫的夜色, |
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге, |
惦念着自己夜间的宿地,迎接着 |
Дрожащие огни печальных деревень. |
道路旁荒村中那点点颤抖的灯火; |
Люблю дымок спаленной жнивы, |
我爱那野火冒起的轻烟、 |
В степи ночующий обоз |
草原上过夜的大队车马、 |
И на холме средь желтой нивы |
苍黄的田野中小山头上 |
Чету белеющих берез. |
那一队闪着微光的白桦。 |
С отрадой, многим незнакомой, |
我怀着人所不知的快乐 |
Я вижу полное гумно, |
望着堆满谷物的打谷场、 |
Избу, покрытую соломой, |
覆盖着稻草的农家草房、 |
С резными ставнями окно; |
镶嵌着浮雕窗板的小窗; |
И в праздник, вечером росистым, |
而在有露水的节日夜晚 |
Смотреть до полночи готов |
在那醉酒的农人笑谈中, |
На пляску с топаньем и свистом |
观看那伴着口哨的舞蹈, |
Под говор пьяных мужичков. |
我可以直看到夜半更深。 |
1841 |
1841 |
|
俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:(俄汉对照)莱蒙托夫的诗--《祖国》》。
俄罗斯留学网小编提醒大家,学习俄语有难度,但大家要用心去克服,终将会成功学习好俄语。https://eluosi.liuxue86.com