沙巴体育官网_新沙巴体育投注【app平台登录】

图片
出国留学网

目录

2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  文言文主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言,你知道该怎么轻松读懂一篇文言文吗。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。

  2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译

  原文:

  王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。

  详细翻译:

  王戎七岁的时候,曾经和许多小孩一起嬉戏玩耍。他们看见路边李子树上果实累累,把树枝都压弯了。许多孩子都争相跑过去摘李子,只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“李树在路边竟然还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘来一尝,的确如此。

  注释:

  王戎:西晋琅琊(今属山东)人,自幼聪明过人,为“竹林七贤”之一,官至尚书令,司徒。

  尝:曾经。

  诸:众多。

  游:嬉戏玩耍。

  子:李子。

  折枝:压弯树枝。

  竞走:争相地跑过去。

  竞:争逐。

  走:跑。

  唯:只有。

  信然:确实如此。

  想了解更多国学经典网的新沙巴体育投注,请访问: 国学经典

本文来源:/a/4312126.html
延伸阅读
这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,极冨感染力。下面是由留学网给大家整理的“2022最新《杂诗二首》翻译原
2022-07-22
据《文选》上说,张衡目睹东充朝政日坏,天下凋敝,而自己虽有济世之志,希望能以其才能报效君主,却又忧惧群小用谗,因而郁郁,遂作《四愁诗》以泻情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022
2022-07-22
《归田赋》是东汉辞赋家张衡的代表作之一。它形象地描绘了田园山林那种和谐欢快、神和气清的景色。下面是由留学网给大家整理的“文言文归田赋原文翻译注释2022最新”,内容仅供参看,欢迎大
2022-07-22
扬雄字子云,蜀郡郫县(今四川省成都市郫都区)人。汉朝时期辞赋家、思想家。下面是由留学网给大家整理的“2022精选长杨赋原文翻译及注释”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。2022精选长杨
2022-07-22
《夜归鹿门歌》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释”,内容仅供参看
2022-07-22
《逐贫赋》是扬雄晚年的作品。此赋描述了作者想摆脱“贫儿”却根本甩不掉的无可奈何之情景。下面是由留学网给大家整理的“2022通用逐贫赋原文注释及翻译”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。2
2022-07-22
《临终诗》是东汉末年文学家、“建安七子”之一的孔融临终时所作的一首五言古诗。通过这首《临终诗》作者总结了其政治教训,表明了其政治态度,表达了他护汉贬曹的微言深旨和斥谗指佞的激情愤心
2022-07-22
《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文,此文是一篇明丽清新的山水散文。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用三峡翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学
2022-07-13
相信大家都在语文课本上学过伯牙鼓琴这篇文言文吧,大家还记得它的翻译注释吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用伯牙鼓琴原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅
2022-07-13
《与朱元思书》是初中的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及注释翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用与朱元思书原文注释及翻译”,仅供参考,欢迎大家来
2022-07-14